关灯
护眼
字体:

出版说明

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    宫崎市定(1901—1995)是日本著名的历史学家和汉学家,是京都学派东洋史的集大成者。这里的“东洋”笼统来说相当“亚洲”,与“西洋”相对应。作者在本书自跋里有这样一段话,或许有助于我们理解日本东洋史的研究对象和作者的史观:“中国史是中华民族,或曰中国民族固有的历史;东洋史是以中国民族为中心,兼以周围异民族,将两者以完全对等的价值一体考察的历史。”这样的学术背景,也正是本书有别于国内学者所著中国通史的一个主要原因。宫崎市定的学术成就很早就得到了承认,著作在日本和国际汉学界也被广为阅读和引用,应岩波书店之邀、面向普通读者撰写的《中国史》更是其中的经典读本。此书完成于1978年,最早收入岩波书店出版的《宫崎市定全集》第一卷,后来多次推出单行本。在国内,很多学者很早就注意到了宫崎市定,早在20世纪60年代初,就以“内部读物”的形式出版过宫崎市定的部分著作。之后,北京大学的刘俊文教授等人在国内翻译、推介宫崎市定,也有一些专著在国内出版,但影响都主要局限在学术界。我们此次推出本书,也是出于为读者提供一个打量国史的新视角、为学界研究提供观照的愿望。书中还特别收入了宫崎市定的弟子、历史学家砺波护先生的评介性长文《宫崎市定的生涯》。正文之后的自跋,则是作者在1992年再版时补写的综述,可视为一篇导读。承蒙京都大学学术出版会和砺波护先生授权使用《宫崎市定的生涯》一文,特此鸣谢。由于受时代环境、史学观等的影响,书中有些观点、见解与中国学界和读者的认识有所不同,但这些不妨碍其重要的学术参考价值,值得进一步探讨和商榷。由于客观原因,此次未能收入原书第四篇的最后一节“人民共和国”。另外原书中“中国古地名图”“亚洲略图”和“近世独裁王朝系图”等常识性图表,未作保留。两位译者分工为:总论、第一篇、第二篇和第三篇中的“四明”为焦堃翻译,其余《宫崎市定的生涯》一文、自序、凡例、第三篇中除“四明”的部分、最近世史、参考文献和自跋为瞿柘如翻译。对于书中可能存在的错漏之处,烦请读者不吝指正。铁葫芦图书编辑部
上一章目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”